English Version
Новости
Билеты
О спектакле
Отзывы
Сюрпризы
как нас найти
Ссылки
Форум



Подписаться на новости

Rambler's Top100
Rambler's Top100


Либретто Alain Boublil
Музыка Claude-Michele Schonberg
Продюсер:
Cameron Mackintosh

Жанр классического мюзикла, чрезвычайно популярный в мире, у нас в России пока не получил столь широкого развития. Пожалуй, впервые публика могла получить какое-то представление о мировых мюзиклах после проката киноверсии "Оливера" (Oliver!) в 70-х годах. В последние годы у таких мировых шедевров этого жанра, как The Phantom of the Opera или Cats, появился широкий круг фанатов, виртуальные фан-клубы, сайты в Рунете. В то же время немало блистательных бродвейских и лондонских постановок остаются вне поля зрения российских любителей мюзикла. Среди них - мюзикл Miss Saigon, идущий на сценах разных городов мира уже почти 12 лет. За это время его посмотрело более 28 миллионов человек в 88 городах! Спектакль ставился на 7 языках в 12 странах мира - Канаде, Японии, Австралии, Швеции, Дании, Германии, Филиппинах и др., и выдержал почти 18000 представлений.

Премьера мюзикла, продюсером которого стал знаменитый Cameron Mackintosh, состоялась в крупнейшем музыкальном театре Лондона Drury Lane в сентябре 1989 г. К этому моменту все билеты на несколько месяцев вперед были раскуплены - впервые в театральной истории Вест-Энда. Мюзикл Miss Saigon стал самой успешной постановкой Drury Lane со времени премьеры My Fair Lady и получил престижные британские театральные награды - премии Evening Standard и London Theatre Critics Circle Awards. Записанный лондонским составом труппы альбом в считанные дни разошелся по всему миру и стал "золотым".

Нью-йоркская премьера, назначенная на 11 апреля 1991 года, сопровождалась таким ажиотажем, что объем предварительных продаж билетов превысил 37 миллионов долларов, что стало беспрецедентным событием в истории Бродвея. Эта сумма вдвое превышала предыдущий рекорд, установленный знаменитым мюзиклом The Phantom of the Opera. Почти 10 лет Miss Saigon не сходила со сцены Broadway Theatre, выдержав более 4000 представлений, последнее из которых прошло в январе 2001 года.

С 1992 года мюзикл начал триумфальное шествие по миру, неизменно сопровождавшееся аншлагами. В Японии (Токио, 1992) Miss Saigon побил все национальные рекорды по кассовости и продолжительности существования на сцене. А, например, в Торонто (1995), 11 млн канадских долларов, затраченных на возведение специально для мюзикла нового театра, окупились всего через 24 недели проката.

"Мисс Сайгон" отличается от других мюзиклов. Это не феерическая сказка, как Cats, не мистически-романтическая история, как The Phantom of the Opera, не историческая драма, как Les Miserables. В основе Miss Saigon - реальные события недавней истории, реальные судьбы наших современников.

История создания

Мюзикл написали известный композитор Claude-Michel Schonberg и либреттист Alain Boublil, чей творческий союз существует с 1973 года. Настоящий триумф пришел к ним после постановки грандиозного эпического мюзикла Les Miserables ("Отверженные"). На волне успеха "Отверженных" началась работа над новым произведением. Толчком к его созданию послужила фотография, которую Schonberg случайно увидел в журнале. Маленькая вьетнамская девочка прощается с матерью перед тем, как подняться на борт самолета, увозящего ее в Америку, к отцу, который служил во Вьетнаме во время войны и которого она никогда не видела. Женщина не плачет, но ее молчание говорит о скорби и боли сильнее слез. Через несколько минут для ее дочери начнется новая жизнь, но у нее самой не останется ничего.

Schonberg был глубоко потрясен этими образами, символами трагических последствий военных конфликтов, сотрясающих планету. Стоял 1985 год, мир еще не забыл многолетней войны между США и Вьетнамом. На волне сильнейших антивоенных настроений в обществе история любви и трагедии людей, разделенных войной, национальностью, религией, образом жизни была актуальна и несла мощный эмоциональный заряд.

Эта печальная история ассоциировалась у авторов с известной оперой Джакомо Пуччини "Мадам Баттерфляй". Выяснилось, что сюжет будущей "Мисс Сайгон" имеет очень давние корни. Все началось с реальной истории любви между японской гейшей и французским офицером Пьером Лоти, описанной им самим в книге под названием Madame Chrysanthemum. В 1887 г. в американском журнале Джон Лютер Лонг напечатал адаптированный вариант под названием Madame Butterfly, в котором главным героем стал американец. По мотивам этого рассказа Дэвид Беласко написал одноименную пьесу, послужившую, в свою очередь, основой для знаменитой оперы "Мадам Баттерфляй" (1904). Вечную, как мир, историю взаимоотношений людей, принадлежащих разным культурам, существующих в двух несоприкасающихся плоскостях жизни, Schonberg и Boublil спроецировали на драматические события современной истории.

Либретто было написано вначале на французском языке. В создании англоязычного варианта принимал участие Richard Maltby, который не только вложил в него свой литературный опыт, но и помог авторам взглянуть на вьетнамские события глазами американца. Maltby говорит: "По сути, мы писали не либретто, а пьесу, уделяя огромное внимание диалогам, разработке характеров, развитию драматического сюжета. Европейцам очень трудно оценить разрушительное воздействие вьетнамского конфликта на американский дух. Это была первая война, которую мы проиграли, первая война, в которой мы показали себя "плохими ребятами". Навсегда был развеян миф о нашем моральном превосходстве, об Америке - символе свободы и демократии. Но все же мы старались, чтобы рассказ о любви этих людей не имел политического подтекста и носил универсальный, всемирный характер."

Постановка

Как композитор, Schonberg имел успешный опыт создания крупного музыкального произведения с эпическим сюжетом. В "Мисс Сайгон" средствами популярной музыки конца ХХ века он смог выразить сложные переживания людей, вовлеченных в исторические события, органично соединив современные европейские стили и традиционные восточные мотивы. В музыкальной ткани причудливо переплетаются голоса синтезаторов, оригинальных ударных и духовых азиатских инструментов и звучание симфонического оркестра, а тяжелый рок сменяется протяжным напевом баллад.

Для полноты реализации замысла необходимо было найти талантливых актеров из Азии, обладающих специфическим тембром голоса. В результате титанической работы по отбору, проходившей в 10 азиатских странах, включая Филиппины, был набран первый состав лондонской труппы.

Мюзикл был создан блистательной командой опытных специалистов, чей высочайший профессионализм был подтвержден успехом поставленных ими ранее "Отверженных". Новая задача была несравненно сложнее. Страшные события недавней вьетнамской войны оставили неизгладимый след в душах многих и многих людей. Это заставляло очень тщательно и тактично воспроизводить мельчайшие детали того периода.

Хореограф Bob Avian, чья работа в создании наиболее успешных мировых мюзиклов была отмечена 4-мя премиями Tony Awards, блестяще справился с поставленной задачей. Он рассказывал: "Это была прекрасно написанная лирическая пьеса для музыкального театра, в которой, на первый взгляд, не было места для хореографии. Я решил выделить наиболее эмоциональные сцены и попытаться усилить их с помощью танца". Таким образом, было найдено наиболее выразительное решение, позволившее создать впечатляющие картины уличного хаоса и торжества победителей, разгула ночного бара и романтичного сна об "американской мечте".

По мнению продюсера Кэмерона Макинтоша, единственными людьми, которые могли на сцене воплотить атмосферу погибающего Сайгона, были дизайнер John Napier, лауреат 4-х премий Tony Awards (мюзиклы Sunset Boulevard, Cats, Les Miserables и др.) и режиссер Nickolas Hytner. В союзе с художниками по костюмам (Andreane Neofitou) и по свету (David Hersey) они создали потрясающий трагичный, и, вместе с тем, жизнеутверждающий и гуманистический спектакль. Нежность и ярость, слезы, отчаяние и надежда героев не оставляют зрителей равнодушными. В зале плачут, а появляющийся прямо на сцене вертолет в лучах прожекторов вызывает бурю эмоций. В спектакле используется множество спецэффектов, а по ходу действия на сцену выезжает Cadillac 1959 года.

При постановке мюзикла в Нью-Йорке дизайнеру пришлось пересматривать сценическое решение спектакля, так как 18-метровая сцена Broadway Theatre была значительно меньше, чем в лондонском театре (28 м). Здесь не умещались мощные движущиеся конструкции, спроектированные специально для Drury Lane. По сути, John Napier создал проект заново, в результате чего бродвейская версия мюзикла приобрела камерность, не потеряв при этом зрелищности лондонской постановки.

Сюжет

Напомним вкратце о главных событиях вьетнамской войны, имеющих отношение к сюжету мюзикла. В 1954 году бывшая французская колония Индокитай разделилась на две части: социалистический Северный Вьетнам под руководством Хо Ши Мина и независимый антикоммунистический Южный Вьетнам, между которыми вскоре разгорелась гражданская война. В 1965 г. США ввели свои войска на территорию Южного Вьетнама и начали совместные военные действия против армии Хо Ши Мина и местной повстанческой группы под руководством Вьет Конга. В мае 1975 г. война закончилась разгромом южно-вьетнамских сил. Оставшаяся часть американских военнослужащих и сотни местных жителей, не желавших оставаться в прокоммунистическом Вьетнаме, покинули страну. Сайгон был занят и переименован в Хо Ши Мин.

Действие начинается в одном из ночных стрип-баров Сайгона весной 1975 года. Войска Вьет Конга приближаются к городу. Население, включая американских военных, охвачено паникой. Местные жители пытаются всеми правдами и неправдами проникнуть в самолеты, улетающие в Америку. Хозяин бара, которого зовут Инженер - один из центральных персонажей мюзикла. Это человек, в чьих жилах течет кровь представителей разных рас - француза и вьетнамки, что наложило отпечаток на его взгляды, мышление, образ жизни. Он хорошо понимает, что в новом обществе ему не будет места, и надеется покинуть погибающий Сайгон вместе с американскими войсками. Недавно Инженер привел в бар новую девушку, 17-летнюю Ким. Она бежала из сожженной деревни, где погибла вся ее семья, и вынуждена продавать себя, не имея средств к существованию. В баре Ким встречается с американским военнослужащим. Вспыхнувшая между ними любовь не может иметь продолжения во всеобщем хаосе последних дней Сайгона. Крис вынужден покинуть город и вернуться на родину. Жизнь продолжается, и Крис, уверенный в том, что никогда больше не увидит возлюбленную, женится на американской девушке. А между тем в далеком Вьетнаме у него подрастает сын. Все эти годы Ким, поддерживаемая Инженером, пыталась сделать все, чтобы переехать в свободную страну - Америку. Проходит несколько лет. Наконец Крис узнает о судьбе вьетнамской девушки, с которой судьба свела его в погибающем Сайгоне. Его жена Элен и друг Джон, бывший в свое время свидетелем этой трагической любви, сопровождают Криса в коммунистический Вьетнам. Он полон решимости увезти Ким и ребенка из жестокого общества, в котором дети-полукровки подвергаются всеобщему остракизму. Но по суровым законам тоталитарного режима эмиграция запрещена. И Ким понимает: у нее нет выбора, сын должен жить свободным человеком. Безграничная материнская жертвенность толкает ее на отчаянный шаг. Крис увозит ребенка в США, а Ким остается одна со своим горем┘