Автор: Василий Захаров (---.sun.com)
Дата: 03-02-03 17:36
Княжич, насчет ЭсмеральдЫ - насколько я помню, "фишка" в том, что во французком оригинале ударение действительно падает на последний слог, и данные моменты перевода - попытка сохранить особенности звучания оригинального текста. Впрочем, перевод этот мне все-равно не нравится. :)
---
Родри, Родри... Где-то я слышал это имя...
Ирина, Вы случайно не Круглова? :)
|
|