English Version
Новости
Билеты
О спектакле
Отзывы
Сюрпризы
как нас найти
Ссылки
Форум



Подписаться на новости

Rambler's Top100
Rambler's Top100


 Разбор полётов
Автор: Куделин (63.251.253.---)
Дата:   20-03-02 00:09

Dear Midnight Flower,

Все Вас так хвалят, так хвалят, -- придётся внести небольшое разнообразие:-).

На самом деле, мне понравилось, и вообще это так здорово, что Вы сделали это....

Больше всего понравились строчки "I'll be there alone to make you stand" и "I alone can help you to go on" (хотя см. ниже про последнюю). В целом, текст имеет безусловную самостоятельную ценность и производит сильное впечатление... - если не знать оригинала:-). Если бы у Вас не было такой цели (придерживаться оригинала по максимуму), я бы, наверное, ничего здесь не написал. Но Вы сами пишете: "близко к тесту". Так что....:

1. (самое, на мой взгляд, главное):
Конкретное (но: Поэтичное!) в некоторых местах потеряно, заменено на абстрактно-"никакое":

-- стая воронья // evil power,
-- не сгинешь под водой и не сгоришь в огне // no harm will come 2 u, you will be safe and free(?)
-- в час, когда рассудком завладеет ночь // when you are abandoned, all the faith is gone

2. "Вкусные" в языковом смыле вещи потеряны. ("СТыНет СТоН"). Надо долго искать чего-то "такого"...:-).

3. Смысл изменён при замене (??? я не знаю, как это называется в грамматике - ну скажем, прямой речи - кривой, объекта - субъектом, или страдательного залога - многострадательным). Например:

-- Смерти я тебя не уступлю -- You will live.
-- No cruel war can ever break it (?). Скорее, No cruel war will ever touch you......

4. Неточности, странности, "отсебятинки":
-- shelter from anger (anger-то причём???)
-- stars collide(?)
-- my love will be. (ващще-то, Let my love etc. - хотя не понятно, как это уложить в метр...:).
-- You tears (??). Это у Сани-то "tears"? Последними словами должны быть "my love", скорее всего.

5. Не понятно, что Вы подразумевали под "избегать русизмов". Интересно бы поконкретнее. "Я верю, я надеюсь, я люблю"? Или "стая воронья"? - Что? Во всяк. сл., надо, наверное, находить соответствующие американглизмы......

6. По мелочи:
-- I alone can help you going on, по-моему, лучше (ну не ударяется язык на 'to'! Хотя -- спорно всё это..)
-- 'call' не очень-то рифмуется со 'strong'.

В общем, Авторы, мне каэтса, не одобрили бы. Надо бы доработать:-). Выздоравливайте, продолжайте, удачи и да не пропадёт Ваш скорбный труд. ("You'll make it, you'll make it..").


-----------------------------------------------------------
Я, на самом-то деле, немножко представляю, насколько это трудно. Один раз в жизни попробовал, и, хоть оригинальное стихотворение было написано белым стихом, -- о-ох, как было трудно! Вот, посудите уж и меня, это будет только справедливо - с т. зр. "близости к оригиналу":
http://www.geocities.com/VladAtHome/so_bit_by_bit.html

 Темы Автор  Дата
 перевод второй арии Кати.  новое
Midnight_Flower 18-03-02 22:00 
 RE:  новое
Tsata 18-03-02 22:36 
 RE:  новое
Midnight_Flower 18-03-02 22:39 
 RE:  новое
Tsata 18-03-02 23:17 
 RE:  новое
Alexei Saveliev 18-03-02 23:59 
 RE:  новое
Lentchik 19-03-02 11:29 
 лепка...  новое
Midnight_Flower 19-03-02 15:30 
 RE: лепка...  новое
умная 19-03-02 16:55 
 RE: перевод второй арии Кати.  новое
Emma 19-03-02 08:55 
 RE:  новое
Thunder 19-03-02 11:36 
 RE:  новое
умная 19-03-02 11:43 
 RE:  новое
Lentchik 19-03-02 17:53 
 RE:  новое
Midnight_Flower 19-03-02 18:33 
 RE:  новое
Thunder 19-03-02 18:36 
 RE:  новое
Midnight_Flower 19-03-02 19:32 
 Unsere Luftwaffe  новое
Basil Pro 19-03-02 20:25 
 RE: перевод второй арии Кати.  новое
gosha 19-03-02 11:48 
 RE: перевод второй арии Кати.  новое
Midnight_Flower 19-03-02 12:27 
 Lyrics  новое
Basil Pro 19-03-02 15:27 
 Разбор полётов  новое
Куделин 20-03-02 00:09 
 RE: Разбор полётов  новое
Midnight_Flower 20-03-02 00:37 
 RE: Разбор полётов  новое
Куделин 20-03-02 00:41 
 RE: Разбор полётов  новое
Midnight_Flower 20-03-02 00:54 
 RE: Разбор полётов  новое
Куделин 20-03-02 01:02 
 ++  новое
Куделин 20-03-02 01:07 
 RE: ++  новое
Midnight_Flower 20-03-02 01:10 
 RE: Разбор полётов  новое
Midnight_Flower 20-03-02 01:08 
 RE: Разбор полётов  новое
Куделин 20-03-02 01:12 
 RE: Разбор полётов  новое
Midnight_Flower 20-03-02 01:20 
 RE: Разбор полётов  новое
Куделин 20-03-02 01:29 
 RE: Разбор полётов  новое
Midnight_Flower 20-03-02 01:58 
 RE: Разбор полётов  новое
Куделин 20-03-02 02:35 
 Me[n]tal glove, mo[u]rning dove...  новое
Куделин 20-03-02 03:26 
 RE: перевод второй арии Кати.  новое
Ирка 20-03-02 15:35 
 RE: перевод второй арии Кати.  новое
morgan 20-03-02 16:31 
 RE: перевод второй арии Кати.  новое
Midnight_Flower 20-03-02 18:24 
 RE: перевод второй арии Кати.  новое
Midnight_Flower 20-03-02 18:24 
 RE: перевод второй арии Кати.  новое
Enigma 20-03-02 18:36 
 RE: перевод второй арии Кати.  новое
morgan 20-03-02 20:51 
 "Who a YOU to criticize her!!"  новое
зритель 21-03-02 13:20 
 RE: "Who a YOU to criticize her!!"  новое
Ирка 21-03-02 13:44 
 RE: "Who a YOU to criticize her!!"  новое
Midnight_Flower 21-03-02 15:50 
 "Try not to get worried, try not to turn on to..."  новое
зритель 21-03-02 16:43 
 RE: "Who a YOU to criticize her!!"  новое
Ирка 21-03-02 17:06 
 RE: перевод второй арии Кати.  новое
Василий Захаров 20-03-02 18:31 
 RE: перевод второй арии Кати.  новое
Midnight_Flower 20-03-02 18:36 
 RE: перевод второй арии Кати  новое
Василий Захаров 21-03-02 01:34 
 RE: перевод второй арии Кати  новое
Midnight_Flower 21-03-02 02:00 
 RE: перевод второй арии Кати  новое
L 22-03-02 01:16 
 RE: перевод второй арии Кати  новое
Куделин 21-03-02 02:06 
 RE: перевод второй арии Кати  новое
Midnight_Flower 21-03-02 02:59 
 Outsourcing  новое
Basil Pro 21-03-02 14:57 
 RE: Outsourcing  новое
Куделин 21-03-02 22:29 
 RE: Outsourcing  новое
Basil Pro 21-03-02 23:04