Автор: Куделин (---.dsl.pltn13.pacbell.net)
Дата: 27-02-04 09:40
ЗДоРОВО!
Basil Pro wrote:
> я тут же вспомнил ..... божественную мелодию "Manha de Carnaval", > которая сопровождает меня с тех пор всю жизнь
-- Для знающих эту мелодию: настоятельно рекомендую попеть на неё слова "Ям-щиииик, не гони лошадей, Мне неееееее-куда больше спешить"...
Ну разве это одно не говорит уже о природной общности русского и бразильского, о схожести культур и о самоценности таких проектов! Конгениально! К тому же Иващенко (-wa-wa), как видим, догоняет и перегоняет (с английского-то кто хош сейчас переведёт) Васильева, тем самым оставляя нам надежду, что процесс идёт, дрожжи варятся, и кто-ниб. / оба из них перейдёт(-ут)-таки со временем через мандаринский и лапландский взад на русский...-:).
Завидую тем, кто пойдёт. Базиль, не слабо записать *это* на с нечеловеческим трудом, но совершенно от глаз скрытую звуко-видео-теле-стерео-фото-кино-камеру?
________________
Água de beber, camará... -- Интересно, как это переводится?
"Для питья вода, ты чувак"?:-)... А также (мучает всю жизнь): как всё-таки будет по-русски "Don Pedro"??
Ирине Б. б. привет.
|
|