Автор: Pinta (---.dialup.mtu-net.ru)
Дата: 02-10-02 16:52
Ой, м-сье Семин, вот Вы и промахнулись! Я как раз и есть та самая боРдая старушка (боРдая старушка - это одна из роскошных описок одной нашей знакомой немолодой испанки, которая изо всех сил старается нам писать на своём нетвёрдом русском, хотя мы её и убеждаем, что с испанского у нас есть, кому перевести). Да, я действительно давно живу на свете, и в моём детстве моя мама хватала меня за жиденькие косички и тыкала меня мордой в раскрытый словарь, приговаривая: "Не знаешь, как писать, возьми словарь, у нас в доме словарей, что ли, не хватает?". Я и сейчас, когда пишу на Форум, держу под рукой 4 словаря (впрочем, от описок и стилистических глупостей это не спасает).
Но я же обучалась не в монастыре, а в нормальной советской школе. И сейчас моя мамулечка мне говорит:"Доченька, ну у тебя же была такая прекрасная речь, когда ты училась в школе, а сейчас ты изъясняешься, как портовый грузчик!"
Я очень люблю СЛОВО. Я обожаю его покувыркать в голове и поперекатывать под языком. И ещё я ОБОЖАЮ всевозможные сленги. Отдельной строкой - профессиональные. Но сейчас не об них. И вот с того момента, когда я начала различать литературную и разговорную речь, я старалась классифицировать различные стили речи. И осмелюсь вякнуть, что диалоги начальных серий "Бригады" (я смотрела только серию со свадьбой и, кажется, следующую, но не уверена, может, и через следующую, у меня с телевизором напряжённые отношения) написаны более поздним языком. А что касается диалогов Катеньки Гусевой - то это полный сюр. Во всяком случае, вытянуть на себе тот бред, который был обозначен как послесвадебная ссора - это надо быть ба-а-льшой актрисой. Просто преклоняюсь.
Да, конечно же, я не сравниваю НО с "Бригадой", у меня на этот счёт дежурная шуточка:"Я ж не навовсе идиотка, у меня ж и просветы случаются".
Просто мне хотелось поговорить об этом фильме, а на тамошнем форуме оказалось, что не с кем. Всех люблю.
|
|