Автор: Василий Захаров (---.sun.mcst.ru)
Дата: 22-08-02 15:33
Перечитал ещё раз тему, провёл несколько личных бесед, подумал. Под своим предыдущим сообщением ещё раз подписываюсь, плюс хочу добавить следующее:
- Базиль, Ал - хоть вы-то кончайте ругаться. Это ужасно.
- Когда Васильев давал неформальное устное добро на NARODный проект, по-моему, подразумевалось, что текст лежит на небольшом сайтике, куда ходят те, кому это интересно. По-моему, ostnord ровно таковым и является. Публикация же текста на libretto придаёт ему СОВСЕМ другой статус просто потому, что туда ходят совсем другие люди и в гораздо бОльшем количестве. И я, кстати, не уверен, что Васильева эта ситуация порадовала бы, если бы он над ней задумался. Более того, я ощущаю некую неловкость за то, что из-за меня (в частности) ЭТО оказалось в широкой публикации. Поясню свою мысль - текст на ostnord-е вывешен так, что никому со стороны, даже если он туда доберётся, не придёт в голову, что это авторский текст - и причин тому множество. А вот человек, зашедший на libretto, и не знающий подоплёки, может ЗАПРОСТО решить, что это и есть авторский текст. В частности, я не удивлюсь, если цитаты из ЭТОГО текста появятся в прессе. Хорошо ли это? По-моему, плохо. Там могут быть опечатки, там заведомо не авторская пунктуация (помните "казнить нельзя помиловать" ?) и так далее. Поэтому лично мне такое положение дел ОЧЕНЬ не нравится.
- Олег, мне понравилась Ваша готовность к компромиссу.
- Олег, мне не понравился Ваш высокомерный тон. Такое впечатление, что Вы считаете себя абсолютно правым, но раз уж мы так настаиваем, то так и быть, готовы уступить. Мне это кажется крайне странным. Я понимаю, что если что-то где-то не очень хорошо лежит, и можно стащить, и вроде никому хуже не будет, а очень хочется - то стащить можно. :) Сам грешен, каюсь, думаю, все всё понимают. Другое дело, что любые моральные оправдания не делают такой поступок правильным. В рамках сетевого/электронного этикета я готов признать, что кое-какие вещи воровать можно, об этом уже говорили. Но если спёр - то всё-равно виноват, и если поймали - начни с того, что извинись. А точнее, с того, что ПОЧУВСТВУЙ собственную вину. "Извините, я тут стащил, уж больно хотелось... Но я не со зла, просто очень хотелось... Вернуть? Только скажите... А может, я всё-таки это себе оставлю, можно?" - это я понимаю. Но "Ну, вы плохо положили, вот я и спёр, имею право! А вы мне сначала докажите, что я не имел права спереть!" - это ужасно и неэтично. На мой, впрочем, личный взгляд. Мораль, как известно, у каждого своя...
- Перечитал и ужаснулся: "Если мне напишут Иваси - я уберу текст. Но тогда пусть они мне сначала докажут, чем я хуже остнорда." - Олег, Вы о чём вообще? Они АВТОРЫ, почему они должны Вам ЧТО-ТО доказывать? Хуже, не хуже - им решать, и они совершенно не обязаны даже мотивировать свои действия. А насчёт "хуже/лучше" - кое-какие аргументы я уже приводил, но повторюсь - данная версия текста составлена "по мотивам" авторского другими людьми. Поэтому стащили Вы его не только у авторов.
- Я понимаю, что многие вещи в Сети воровать принято. Ну и ладно бы с ним. Я лично нисколько на Вас, Олег, не в обиде за то, что Вы взяли текст с osrtnord-а и выложили у себя. Я в обиде за то, что Вы ладно бы, разрешения не спросили, но даже а) не поставили ссылку на источник, б) удивляетесь и возмущаетесь, когда вам говорят, что Вы были не правы.
> "Если ваше решение решит все претензии со стороны остальных"
Базиль, Ал, а также все остальные заинтересованные, прошу высказаться по этому поводу, желательно коротко и ясно.
> "не в начале текста, а в конце"
Нет, Олег, именно в начале. Чтобы любой зашедший СРАЗУ понимал, что это НЕ авторский текст, что НЕ надо цитировать его в прессе, как авторский и так далее. Поймите, Олег, Ваш сайт - посещаемый, а значит, имеющий существенное влияние на общество. А это в первую очередь - ОТВЕТСТВЕННОСТЬ. Поэтому думать о возможных последствиях нужно ОЧЕНЬ тщательно. Ostnord посещается практически только "фанатами", да и то там сделано очень много, чтобы защитить текст от трактовки его как официального. Вы же, перекладывая текст к себе, убрали ВСЕ эти пометки, тем самым сделав ситуацию некорректной и опасной. Я не предлагаю перекладывать текст as is, не-"фанатам" он в таком виде неинтересен. Но защититься от неверной трактовки - необходимо.
> "то, что "Данный текст НЕ является официальным"
> можно отнести к большей части текстов"
Это меня беспокоит очень мало. Я говорю только о тексте НО.
И напоследок - есть ещё одна проблема. Иваси недаром до сих пор не опубликовали текст. Думаю, причина аналогична той, по которой ограничено количество официальных фотоматеривалов со спектакля. Думаю, дефицит информации - часть PR-концепции проекта. Если все всё будут знать - упадёт посещаемость. Кроме коммерческой стороны вопроса, есть и человеколюбивая - не надо портить людям впечатление от спектакля, пусть для них всё будет сюрпризом! К тексту это тоже относится, тем более, что текст в этом проекте - отчётливо самое слабое место, думаю, с этим можно не спорить. И человек, прочитавший текст ДО просмотра может остаться недоволен, решить, что всё остальное на том же уровне, решить, что это ниже той планки качества, на которую он готов тратить деньги, и не пойти. Что, очевидно, не есть хорошо, поскольку есть в этом спектакле многое и многое, что гораздо лучше, чем текст. До текста на ostnord доходят практически только "фанаты", те, кому неймётся, их мало. Текст, лежащий на libretto, скорее всего за короткое время расползётся широко. И, по-моему, зря. Вот. :-(
|
|