Автор: Василий Захаров (---.ornet.ru)
Дата: 25-07-02 01:11
На случай, если кому-то интересно, привожу подстрочники некоторых арий из "Нотр-Дам"а, которые по моей просьбе сделала моя знакомая, лингвист со специализацией по французскому. Можете сравнить (по смыслу) с другими переводами. :)
----------------------------------------
Время соборов (Le temps des cathedrales)
Это история, которая происходит
В красавце-Париже в божий год
1482,
История любви и желания.
Мы, безвестные артисты,
В скульптуре и рифме
Попытаемся передать её вам
Для будущих веков.
Настало время соборов.
Мир вступил
В новое тысячелетие.
Человек захотел подняться к звёздам,
Запечатлеть свою историю
В стекле или в камне.
Камень за камнем, день за днём,
Из века в век с любовью
Он видел, как возвышаются башни,
Которые он построил своими руками.
Поэты и трубадуры
Спели песню любви,
Которая обещает всему человечеству
Лучшее будущее.
Настало время соборов.
Мир вступил
В новое тысячилетие.
Человек захотел подняться к звёздам,
Запечатлеть свою историю
В стекле или в камне.
Настало время соборов.
Мир вступил
В новое тысячилетие.
Человек захотел подняться к звёздам,
Запечатлеть свою историю
В стекле или в камне.
Кончено время соборов,
Толпа варваров
У ворот города.
Впустите этих язычников, этих вандалов,
Конец света
Предсказан на 2000 год,
Предсказан на 2000 год.
----------------------------------------
Красавица (Belle)
Квазимодо:
Красавица,
Это слово будто бы придумано для неё.
Когда она танцует и показывает свету свое тело,
Будто птица, которая расправляет крылья, чтобы взлететь,
Я чувствую, как ад разверзается под моими ногами.
Я заглянул под её цыганское платье,
Зачем ещё мне молиться Богоматери,
Кто,
Тот, кто бросит в неё первый камень?
Тот не заслуживает жить на Земле.
О Люцифер!
О! Позволь мне только раз
Вплести пальцы в волосы Эсмеральды.
Фролло:
Красавица,
Дьявол ли воплотился в ней,
Чтобы отвести мои глаза от вечного Бога,
Который вселил в моё существо это плотское желание,
Чтобы помешать мне смотреть в небо.
Она несёт в себе первородный грех,
То, что я желаю её, превращает меня в преступника.
Та,
Которую принимали за гулящую девку,
За пустышку,
Кажется вдруг, несёт крест всего человечества.
О Богородица!
О! Позволь мне только раз
Толкнуть дверцу в сад Эсмеральды.
Феб:
Красавица,
Несмотря на её большие черные глаза, которые вас околдовывают,
Эта девушка, девственница ли она еще?
Когда в её движеньях я вижу холмы и чудеса
Под её юбчонкой всех цветов радуги.
Моя дульсинея, позвольте мне быть вам неверным
Перед тем, как ответи вас к алтарю.
Кто,
Тот человек, который отведёт взгляд от неё
Под страхом быть превращенным в соляную статую?
О Лилия!
Я неверующий человек,
Я сорву цветок любви Эсмеральды.
Квазимодо, Фролло и Феб:
Я заглянул под её цыганское платье,
Зачем ещё мне молиться Богоматери.
Кто,
Тот, кто бросит в неё первый камень?
Тот не заслуживает жить на Земле.
О Люцифер!
О! Позволь мне только раз
Вплести пальцы в волосы Эсмеральды.
----------------------------------------
Разорван (Dechire)
Разорван
Я разделённый человек
Разорван
Между двумя женщинами, которых я люблю,
Между двумя женщинами, которые меня любят,
Нужно ли, чтобы я разорвал сердце пополам?
Разорван
Я раздвоившийся человек
Разорван
Между двумя женщинами, которых я люблю,
Между двумя женщинами, которые меня любят,
Моя ли вина в том, что я счастливый человек?
Одна на день,
Вторая на ночь,
Одна, чтобы любить,
Вторая, чтобы жить,
Одна навсегда,
До скончания времён,
Вторая на время,
Чуть более короткое.
Разорван
Я раздвоившийся человек
Разорван
Между двумя женщинами, которых я люблю,
Между двумя женщинами, которые меня любят,
Но это причиняет боль не мне.
Разорван
Я раздвоившийся человек
Разорван
Между двумя женщинами, которых я люблю,
Между двумя женщинами, которые меня любят,
Моя ли вина в том, что я нормальный человек?
Одна - небо,
Вторая - ад,
Одна - мёд,
Вторая - горечь,
Одна - та,
Которой я приношу все свои клятвы,
И вторая, с которой
Я их нарушаю.
Разорван
Я разделенный человек
Разорван
Между двумя женщинами, которых я люблю,
Между двумя женщинами, которые меня любят,
Нужно ли, чтобы я разорвал сердце пополам?
Разорван
Я раздвоившийся человек
Разорван
Между двумя женщинами, которых я люблю,
Между двумя женщинами, которые меня любят,
Моя ли вина в том, что я счастливый человек?
Разорван
Я разделенный человек
Разорван
Между двумя женщинами, которых я люблю,
Между двумя женщинами, которые меня любят,
Нужно ли, чтобы я разорвал сердце пополам?
Разорван
Я раздвоившийся человек
Разорван
Между двумя женщинами, которых я люблю,
Между двумя женщинами, которые меня любят,
Моя ли вина в том, что я счастливый человек?
|
|