English Version
Новости
Билеты
О спектакле
Отзывы
Сюрпризы
как нас найти
Ссылки
Форум



Подписаться на новости

Rambler's Top100
Rambler's Top100


 RE: Разбор полётов
Автор: Midnight_Flower (---.dial.sovam.com)
Дата:   20-03-02 00:37

Влад, дело в том, что я переводила в первую очередь так что-б это пелось...

можно было бы конечно написать


On the darkest hour
When all hope is through
And the horde of ravens
Spiral down to you
When you are abandoned and all hope is gone
I alone can help you to go on...

но звучит по моему как-то морбидно....
я ориентировалась на то как слова будут распеваться, и что-б они передавали смысл...
Вообще с русского на английский переводить неимоверно трудно...особенно так, что-б это можно было спеть...
просто не укладывается в ритм и все...
на счет слез..
простите..на войне и не такие рыдали...

хотя критика весьма верная...я практически со всем согласна....дорабатывать можно многое, хотя поверьте мне я очень много вариантов в голове прокрутила...

despair and anger в данном случае отчаянье и злоба... по моему вполне...
И самое главное..я это сделала для себя...просто интереса ради...

 Темы Автор  Дата
 перевод второй арии Кати.  новое
Midnight_Flower 18-03-02 22:00 
 RE:  новое
Tsata 18-03-02 22:36 
 RE:  новое
Midnight_Flower 18-03-02 22:39 
 RE:  новое
Tsata 18-03-02 23:17 
 RE:  новое
Alexei Saveliev 18-03-02 23:59 
 RE:  новое
Lentchik 19-03-02 11:29 
 лепка...  новое
Midnight_Flower 19-03-02 15:30 
 RE: лепка...  новое
умная 19-03-02 16:55 
 RE: перевод второй арии Кати.  новое
Emma 19-03-02 08:55 
 RE:  новое
Thunder 19-03-02 11:36 
 RE:  новое
умная 19-03-02 11:43 
 RE:  новое
Lentchik 19-03-02 17:53 
 RE:  новое
Midnight_Flower 19-03-02 18:33 
 RE:  новое
Thunder 19-03-02 18:36 
 RE:  новое
Midnight_Flower 19-03-02 19:32 
 Unsere Luftwaffe  новое
Basil Pro 19-03-02 20:25 
 RE: перевод второй арии Кати.  новое
gosha 19-03-02 11:48 
 RE: перевод второй арии Кати.  новое
Midnight_Flower 19-03-02 12:27 
 Lyrics  новое
Basil Pro 19-03-02 15:27 
 Разбор полётов  новое
Куделин 20-03-02 00:09 
 RE: Разбор полётов  
Midnight_Flower 20-03-02 00:37 
 RE: Разбор полётов  новое
Куделин 20-03-02 00:41 
 RE: Разбор полётов  новое
Midnight_Flower 20-03-02 00:54 
 RE: Разбор полётов  новое
Куделин 20-03-02 01:02 
 ++  новое
Куделин 20-03-02 01:07 
 RE: ++  новое
Midnight_Flower 20-03-02 01:10 
 RE: Разбор полётов  новое
Midnight_Flower 20-03-02 01:08 
 RE: Разбор полётов  новое
Куделин 20-03-02 01:12 
 RE: Разбор полётов  новое
Midnight_Flower 20-03-02 01:20 
 RE: Разбор полётов  новое
Куделин 20-03-02 01:29 
 RE: Разбор полётов  новое
Midnight_Flower 20-03-02 01:58 
 RE: Разбор полётов  новое
Куделин 20-03-02 02:35 
 Me[n]tal glove, mo[u]rning dove...  новое
Куделин 20-03-02 03:26 
 RE: перевод второй арии Кати.  новое
Ирка 20-03-02 15:35 
 RE: перевод второй арии Кати.  новое
morgan 20-03-02 16:31 
 RE: перевод второй арии Кати.  новое
Midnight_Flower 20-03-02 18:24 
 RE: перевод второй арии Кати.  новое
Midnight_Flower 20-03-02 18:24 
 RE: перевод второй арии Кати.  новое
Enigma 20-03-02 18:36 
 RE: перевод второй арии Кати.  
morgan 20-03-02 20:51 
 "Who a YOU to criticize her!!"  новое
зритель 21-03-02 13:20 
 RE: "Who a YOU to criticize her!!"  новое
Ирка 21-03-02 13:44 
 RE: "Who a YOU to criticize her!!"  новое
Midnight_Flower 21-03-02 15:50 
 "Try not to get worried, try not to turn on to..."  новое
зритель 21-03-02 16:43 
 RE: "Who a YOU to criticize her!!"  новое
Ирка 21-03-02 17:06 
 RE: перевод второй арии Кати.  новое
Василий Захаров 20-03-02 18:31 
 RE: перевод второй арии Кати.  новое
Midnight_Flower 20-03-02 18:36 
 RE: перевод второй арии Кати  новое
Василий Захаров 21-03-02 01:34 
 RE: перевод второй арии Кати  новое
Midnight_Flower 21-03-02 02:00 
 RE: перевод второй арии Кати  новое
L 22-03-02 01:16 
 RE: перевод второй арии Кати  новое
Куделин 21-03-02 02:06 
 RE: перевод второй арии Кати  новое
Midnight_Flower 21-03-02 02:59 
 Outsourcing  новое
Basil Pro 21-03-02 14:57 
 RE: Outsourcing  новое
Куделин 21-03-02 22:29 
 RE: Outsourcing  новое
Basil Pro 21-03-02 23:04