English Version
Новости
Билеты
О спектакле
Отзывы
Сюрпризы
как нас найти
Ссылки
Форум



Подписаться на новости

Rambler's Top100
Rambler's Top100


 RE: перевод второй арии Кати.
Автор: Midnight_Flower (---.dial.sovam.com)
Дата:   20-03-02 18:24

Ух как вы на меня сразу вдовем! правильно правильно...так и надо. а то куда без критики..правда она должна быть конструктивной.
На самом деле, вся песенная текстовка это и есть определенный набор штампов, по тому, что к сожалению количество рифмуемых слов которые в таких сочетаниях можно еще и спеть (ведь далеко не все гласные легко и удобно распеваеются в разных тиссетурах) к сожалению очень ограничен...
Кроме того, в свое оправдание могу сказать. что английский по количеству слов не в пример беднее русского. там вариантов еще меньше. если вы обратите внимание, по сути перевод почти дословный, просто если переводить на английский такие слова как кольчуга, броня и прочее то ни в один размер не влезет...
На самом деле тексты большинства англоязычных мюзиклов в большей или меньшей степени (в зависимости от сюжета и таланта либреттиста) тоже набор штампов...совершенно своих, мюзикловых штампов, которые публика любит и узнает...


And through music my spirit starts to soar! - Phantom of the Opera


Don't know why, you try to make me doubt you, don't know why, when I believe my spirit soars... - Whistle down the wind.

In the dark of the night, evil will find you! In the dark of the night, just before dawn! - Anastasia

There's evil in the air, in the darkness everywhere... - Dracula


Masquerade, paper faces on parade, masquerade, hide your face so the world will never find you! - Phantom of the Opera.

There's a face that we wear in the cold light of day, it's society's mask , it's society's way, and the truth is, it is all a facade... Living out a masquerade, playing in a strange scharade... - Jekyll & Hyde.


Murder, murder, in the night air, murder, murder it's the right scare! Untill the killer's found there's danger all around, and when he hunts the ground, they have to track him down! - Kekyll & Hyde

Track down thшы murderer, he must be found! Find out this animal, who haunts the ground! - Phantom of the Opera


Разве не убедительный пример?А ведь это наилучшие образцы бродвейских постановок...

к примеру в любом любовном дуэте обязательно будет together-forever, lonely-only, heart-part, kiss- bliss, eyes- skies, sorrow - tomorrow

d lament арии, обязательно будет too late - hate, years- fears, madness - sadness, cry- try , в общем стандартный набор... мюзиклы это все таки массоовый продукт, а такие вот штампики это кирпичики, детальки из которых собирается костяк любого либретто..узнаваемые и всем понятные обороты...и все это объясняется крайней бедностью английского языка.

А Иваси, во первых имею в наличии русский язык который не в пример богаче, и более того, пользуются архаизмами и фольклерным языком...перевести текст НО на английский ничего не потеряв просто не возможно по тому, что в английском язке не сущесвтует лексики, хотя бы ассиатиативно схожей с используемой в НО.

Да и кроме всего прочего. я не профессионал...

ПРЕДЛОЖИТЕ свой вариант!

 Темы Автор  Дата
 перевод второй арии Кати.  новое
Midnight_Flower 18-03-02 22:00 
 RE:  новое
Tsata 18-03-02 22:36 
 RE:  новое
Midnight_Flower 18-03-02 22:39 
 RE:  новое
Tsata 18-03-02 23:17 
 RE:  новое
Alexei Saveliev 18-03-02 23:59 
 RE:  новое
Lentchik 19-03-02 11:29 
 лепка...  новое
Midnight_Flower 19-03-02 15:30 
 RE: лепка...  новое
умная 19-03-02 16:55 
 RE: перевод второй арии Кати.  новое
Emma 19-03-02 08:55 
 RE:  новое
Thunder 19-03-02 11:36 
 RE:  новое
умная 19-03-02 11:43 
 RE:  новое
Lentchik 19-03-02 17:53 
 RE:  новое
Midnight_Flower 19-03-02 18:33 
 RE:  новое
Thunder 19-03-02 18:36 
 RE:  новое
Midnight_Flower 19-03-02 19:32 
 Unsere Luftwaffe  новое
Basil Pro 19-03-02 20:25 
 RE: перевод второй арии Кати.  новое
gosha 19-03-02 11:48 
 RE: перевод второй арии Кати.  новое
Midnight_Flower 19-03-02 12:27 
 Lyrics  новое
Basil Pro 19-03-02 15:27 
 Разбор полётов  новое
Куделин 20-03-02 00:09 
 RE: Разбор полётов  новое
Midnight_Flower 20-03-02 00:37 
 RE: Разбор полётов  новое
Куделин 20-03-02 00:41 
 RE: Разбор полётов  новое
Midnight_Flower 20-03-02 00:54 
 RE: Разбор полётов  новое
Куделин 20-03-02 01:02 
 ++  новое
Куделин 20-03-02 01:07 
 RE: ++  новое
Midnight_Flower 20-03-02 01:10 
 RE: Разбор полётов  новое
Midnight_Flower 20-03-02 01:08 
 RE: Разбор полётов  новое
Куделин 20-03-02 01:12 
 RE: Разбор полётов  новое
Midnight_Flower 20-03-02 01:20 
 RE: Разбор полётов  новое
Куделин 20-03-02 01:29 
 RE: Разбор полётов  новое
Midnight_Flower 20-03-02 01:58 
 RE: Разбор полётов  новое
Куделин 20-03-02 02:35 
 Me[n]tal glove, mo[u]rning dove...  новое
Куделин 20-03-02 03:26 
 RE: перевод второй арии Кати.  новое
Ирка 20-03-02 15:35 
 RE: перевод второй арии Кати.  новое
morgan 20-03-02 16:31 
 RE: перевод второй арии Кати.  новое
Midnight_Flower 20-03-02 18:24 
 RE: перевод второй арии Кати.  новое
Midnight_Flower 20-03-02 18:24 
 RE: перевод второй арии Кати.  новое
Enigma 20-03-02 18:36 
 RE: перевод второй арии Кати.  новое
morgan 20-03-02 20:51 
 "Who a YOU to criticize her!!"  новое
зритель 21-03-02 13:20 
 RE: "Who a YOU to criticize her!!"  новое
Ирка 21-03-02 13:44 
 RE: "Who a YOU to criticize her!!"  новое
Midnight_Flower 21-03-02 15:50 
 "Try not to get worried, try not to turn on to..."  новое
зритель 21-03-02 16:43 
 RE: "Who a YOU to criticize her!!"  новое
Ирка 21-03-02 17:06 
 RE: перевод второй арии Кати.  новое
Василий Захаров 20-03-02 18:31 
 RE: перевод второй арии Кати.  новое
Midnight_Flower 20-03-02 18:36 
 RE: перевод второй арии Кати  новое
Василий Захаров 21-03-02 01:34 
 RE: перевод второй арии Кати  новое
Midnight_Flower 21-03-02 02:00 
 RE: перевод второй арии Кати  новое
L 22-03-02 01:16 
 RE: перевод второй арии Кати  новое
Куделин 21-03-02 02:06 
 RE: перевод второй арии Кати  новое
Midnight_Flower 21-03-02 02:59 
 Outsourcing  новое
Basil Pro 21-03-02 14:57 
 RE: Outsourcing  новое
Куделин 21-03-02 22:29 
 RE: Outsourcing  новое
Basil Pro 21-03-02 23:04